a-ba
aga [REAR] wr. a-ga; a-ba "rear; a building or a part of a building" Akk. arkatu
a-da-ar
agar [MEADOW] wr. a-gar3; agar4; agar2; agar3; a-da-ar "meadow" Akk. ugāru
a-še-er
anir [LAMENT] wr. a-nir; a-še-er "lament" Akk. tanēhu
aĝ2
niĝ [THING] wr. niĝ2; aĝ2 "thing, possesion; something" Akk. bušu; mimma
aĝ2-a-ta-me-a
niĝname [ANYTHING] wr. niĝ2-na-me; aĝ2-a-ta-me-a "anything" Akk. mimma šumšu
aĝ2-ze2
ĝissu [SHADE] wr. ĝissu; aĝ2-ze2 "shade, shadow; protection, aegis" Akk. şillu
am3-mu-uš
eš [THREE] wr. eš5; eš-a-bi; eš10; am3-mu-uš "three; triplets" Akk. takšû; šalāš
aš tar
en tar [ASK] wr. en3 tar; aš tar "to ask" Akk. šâlu
aš-te
guza [CHAIR] wr. ĝešgu-za; gu-za; gu2-za; ĝešguza; ĝešaš-te "chair, stool, throne" Akk. kussû
ba-ar
egar [WALL] wr. e2-gar8; ba-ar; ba9-ar2 "wall" Akk. igāru
ba9-ar2
egar [WALL] wr. e2-gar8; ba-ar; ba9-ar2 "wall" Akk. igāru
bi2-ri-iĝ3
piriĝ [LION] wr. piriĝ; piriĝ3; bi2-ri-iĝ3; ĝešpiriĝ; piriĝ2 "lion; bull, wild bull" Akk. lû; lābu; nēšu; rīmu
da-ma-al
daĝal [WIDE] wr. daĝal; dam-gal; di-am-ga-al; da-ma-al "(to be) wide; width, breadth" Akk. rupšu
de3-ša-na
dešana [IN-LAW] wr. de3-ša-na "mother-in-law"
di-id
diš [ONE] wr. diš; de-eš-šu2; di-id; di-t- "one" Akk. ištēn
di-me2-er
diĝir [DEITY] wr. diĝir; dim3-me-er; dim3-me8-er; dim3-mi-ir; di-me2-er "deity, god, goddess" Akk. iltu; ilu
di-t-
diš [ONE] wr. diš; de-eš-šu2; di-id; di-t- "one" Akk. ištēn
dim3-me-er
diĝir [DEITY] wr. diĝir; dim3-me-er; dim3-me8-er; dim3-mi-ir; di-me2-er "deity, god, goddess" Akk. iltu; ilu
dim3-me8-er
diĝir [DEITY] wr. diĝir; dim3-me-er; dim3-me8-er; dim3-mi-ir; di-me2-er "deity, god, goddess" Akk. iltu; ilu
dim3-mi-ir
diĝir [DEITY] wr. diĝir; dim3-me-er; dim3-me8-er; dim3-mi-ir; di-me2-er "deity, god, goddess" Akk. iltu; ilu
du5-mu
dumu [CHILD] wr. dumu; du5-mu "child, son, daughter" Akk. māru
e-ne-eĝ3
inim [WORD] wr. inim; e-ne-eg3 "word; matter (of affairs)" Akk. amatu
e-re
arad [SLAVE] wr. arad2; arad; ar3-tu; e-re "slave, servant" Akk. ardu
e-ze2
udu [SHEEP] wr. udu; e-ze2 "sheep" Akk. immeru
ga
de [BRING] wr. de6; ga; de3; ir; de2 "to bring, carry" Akk. babālu
ga-ša-an
nin [LADY] wr. nin; ga-ša-an; ga-ša2-an; ka-ša-an "lady; mistress, owner; lord" Akk. bēltu; bēlu
ga-ša2-an
nin [LADY] wr. nin; ga-ša-an; ga-ša2-an; ka-ša-an "lady; mistress, owner; lord" Akk. bēltu; bēlu
ga-šim-bu
gazinbu [POLE] wr. ga-zi-in-bu; gazinbu; gu4-zi-in-bu; ga-šim-bu "a pole, post; stick, club" Akk. gazamānu; gašīšu; nappaşu; timmu
gel-le-eĝ3
halam [FORSAKE] wr. ha-lam; gel-le-eĝ3 "(to be) bad, evil; to forsake, forget; to destroy" Akk. halāqu; lapātu; lemnu; mašû
gi4-in
geme [WORKER] wr. geme2; gi4-in "female worker" Akk. amtu
ĝa2
e [HOUSE] wr. e2; ĝa2; e4 "house; temple; (temple) household; station (of the moon)?; room; house-lot; estate" Akk. bītu
i-bi2
igi [EYE] wr. igi; i-bi2; i-gi "eye; carved eye (for statues)" Akk. īnu
igi [FACE] wr. igi; i-bi2; igi3; i-gi "first, earlier; front; face" Akk. mahrum; pānû
i-zi-iĝ3
ezem [FESTIVAL] wr. ezem; i-ze-eĝ3 "festival" Akk. isinnu
ir
de [BRING] wr. de6; ga; de3; ir; de2 "to bring, carry" Akk. babālu
ka-na-aĝ2
kalam [LAND] wr. kalam; ka-na-aĝ2; ka-naĝ "the Land (of Sumer)" Akk. mātu
ka-naĝ
kalam [LAND] wr. kalam; ka-na-aĝ2; ka-naĝ "the Land (of Sumer)" Akk. mātu
ka-ša-an
nin [LADY] wr. nin; ga-ša-an; ga-ša2-an; ka-ša-an "lady; mistress, owner; lord" Akk. bēltu; bēlu
ki-ga-aĝ2
ki aĝ [LOVE] wr. ki aĝ2; kiĝ2; ki-ga-aĝ2; ki-ig-aĝ2; ki-ig-ga-aĝ2 "to love" Akk. râmu
ki-ig-aĝ2
ki aĝ [LOVE] wr. ki aĝ2; kiĝ2; ki-ga-aĝ2; ki-ig-aĝ2; ki-ig-ga-aĝ2 "to love" Akk. râmu
ki-ig-ga-aĝ2
ki aĝ [LOVE] wr. ki aĝ2; kiĝ2; ki-ga-aĝ2; ki-ig-aĝ2; ki-ig-ga-aĝ2 "to love" Akk. râmu
la-bar
lagar [PRIEST] wr. lagar; lagar3; la-bar "a priest" Akk. lagaru
li-bi-ir
niĝir [HERALD] wr. niĝir; li-bi-ir "herald" Akk. nagiru
li-bi-ir-si
niĝirsi [FRIEND] wr. niĝir-si; li-bi-ir-si "(bridegroom's) friend"
ma
ĝa [HOUSE] wr. ĝa2; ma "house" Akk. bītu
ĝen [GO] wr. ĝen; ma "to go; to flow" Akk. alāku
ma-a
mea [WHERE?] wr. me-a; ma6; ma-a; ma-a-a "where?, whither?" Akk. ali; ekia
ma-a-a
mea [WHERE?] wr. me-a; ma6; ma-a; ma-a-a "where?, whither?" Akk. ali; ekia
ma-al
ĝal [BE] wr. ĝal2; ma-al; ga2gal2 "to be (there, at hand, available); to exist; to put, place, lay down; to have" Akk. bašû; šakānu
ma-al-ga
ĝalga [FORETHOUGHT] wr. ĝalga; ma-al-ga "(fore)thought, plan(ning); understanding; instruction, advice" Akk. milku; ţēmu
mar
ĝar [PLACE] wr. ĝar; ĝa2; ĝa2-ar; ĝa2ĝar; ĝarar; mar; ĝa2ĝarar "to put, place, lay down; to give in place of something, replace; to posit (math.)" Akk. šakānu
me-er
ĝiri [DAGGER] wr. ĝiri2; urudĝiri2; me2-er; me-er; me-ri "razor; sword, dagger" Akk. naglabu; patru
im [RAIN] wr. im; me-er "rain, rain storm" Akk. zunnu; šāru
me-ri
ĝiri [DAGGER] wr. ĝiri2; urudĝiri2; me2-er; me-er; me-ri "razor; sword, dagger" Akk. naglabu; patru
ĝiri [FOOT] wr. ĝiri3; me-ri; ĝiri16 "via, by means of, under the authority of someone; foot; path" Akk. šēpu
me2-er
ĝiri [DAGGER] wr. ĝiri2; urudĝiri2; me2-er; me-er; me-ri "razor; sword, dagger" Akk. naglabu; patru
mu
ĝeš [PENIS] wr. ĝeš3; mu "penis; male" Akk. išaru; zikaru
ĝeš [TREE] wr. ĝeš; mu; u5 "tree; wood; a description of animals" Akk. işu
mu-gi17-ib
nugig [PRIESTESS] wr. nu-gig; nu-u8-gig; mu-gi17-ib; mu-gib3 "a priestess; a divine epithet; a profession for women" Akk. qadištu
mu-gib3
nugig [PRIESTESS] wr. nu-gig; nu-u8-gig; mu-gi17-ib; mu-gib3 "a priestess; a divine epithet; a profession for women" Akk. qadištu
mu-gim7
ĝeškim [PESTLE] wr. ĝeš-kim3; mu-gim7 "(wooden) pestle" Akk. bukānu
mu-lu
lu [PERSON] wr. lu2; mu-lu; mu-lu2; lu10; lu6 "who(m), which; man; (s)he who, that which; of; ruler; person" Akk. amēlu; ša
mu-lu-ug
bulug [NEEDLE] wr. bulug; urudbulug; mu-lu-ug; bu-lu-ug "needle; stake; boundary; seal pin" Akk. pulukku
mu-lu2
lu [PERSON] wr. lu2; mu-lu; mu-lu2; lu10; lu6 "who(m), which; man; (s)he who, that which; of; ruler; person" Akk. amēlu; ša
mu-nim-mar
ĝešnimbar [PALM] wr. ĝešĝešnimbar; ĝešnimbar; mu-nim-mar "date palm" Akk. gišimmaru
mu-nu10
unud [COWHERD] wr. unud; mu-nu10; unu12; unu9 "cattle herder"
mu-ti-in
ĝeštin [VINE] wr. ĝeštin; ĝešĝeštin; mu-tin; mu-ti-in "vine; wine" Akk. karānu
kisikil [WOMAN] wr. ki-sikil; lu2ki-sikil; mu-tin; mu-ti-in "young woman" Akk. ardatu; batultu
mušen [BIRD] wr. mušen; mu-ti-in; mu-tin "bird" Akk. işşūru
mu-tin
ĝeštin [VINE] wr. ĝeštin; ĝešĝeštin; mu-tin; mu-ti-in "vine; wine" Akk. karānu
kisikil [WOMAN] wr. ki-sikil; lu2ki-sikil; mu-tin; mu-ti-in "young woman" Akk. ardatu; batultu
mušen [BIRD] wr. mušen; mu-ti-in; mu-tin "bird" Akk. işşūru
mu-ud-da-na
mudna [SPOUSE] wr. mudnax(|SAL.UŠ.DAM|); mu-ud-da-na; mu-ud-na "spouse"
mu-ud-na
mudna [SPOUSE] wr. mudnax(|SAL.UŠ.DAM|); mu-ud-da-na; mu-ud-na "spouse"
mu-ud-ru
ĝidru [SCEPTER] wr. ĝidru; mumu-ud-ru "scepter" Akk. haţţu
mu-un-ga-ar
engar [FARMER] wr. engar; mu-un-gar3; mu-un-ga-ar "farmer; an official" Akk. ikkaru
mu-un-gar3
engar [FARMER] wr. engar; mu-un-gar3; mu-un-ga-ar "farmer; an official" Akk. ikkaru
niĝGA [PROPERTY] wr. niĝ2-GA; mu-un-gur11; mu-un-gar3 "property" Akk. makkuru
mu-un-gur11
niĝGA [PROPERTY] wr. niĝ2-GA; mu-un-gur11; mu-un-gar3 "property" Akk. makkuru
mu-un-kud
enkud [TAX-COLLECTOR] wr. en-ku3; en-ku4; enkud; mu-un-kud; en7-ku6 "tax-collector" Akk. mākisu
mu-uš-la2-bi
ĝešlabi [SILENCE] wr. ĝeš-la2-bi; mu-uš-la2-bi "silence"
mu-uš-tug
ĝeštug [EAR] wr. ĝeštug2; ĝešĝeštug; ĝeštug; ĝeštug3; muštug2; mu-uš-tug2; mu-uš-tug "reason, plan; (to be) wise; wisdom, understanding; ear" Akk. hassu; uznu; uznu; ţēmu
mu-uš-tug2
ĝeštug [EAR] wr. ĝeštug2; ĝešĝeštug; ĝeštug; ĝeštug3; muštug2; mu-uš-tug2; mu-uš-tug "reason, plan; (to be) wise; wisdom, understanding; ear" Akk. hassu; uznu; uznu; ţēmu
muštug2
ĝeštug [EAR] wr. ĝeštug2; ĝešĝeštug; ĝeštug; ĝeštug3; muštug2; mu-uš-tug2; mu-uš-tug "reason, plan; (to be) wise; wisdom, understanding; ear" Akk. hassu; uznu; uznu; ţēmu
na-aĝ2
nam [FATE] wr. nam; na-aĝ2 "determined order; will, testament; fate, destiny" Akk. šīmtu
na-aĝ2-ga-ša-an
namnin [LADYSHIP] wr. nam-nin; na-aĝ2-ga-ša-an; nam-ga-ša-an "ladyship"
na-ma
naĝa [POTASH] wr. naĝa; na-ma "potash, soap" Akk. uhūlu
nam-ga-ša-an
namnin [LADYSHIP] wr. nam-nin; na-aĝ2-ga-ša-an; nam-ga-ša-an "ladyship"
nu-nus
munus [WOMAN] wr. munus; nu-nus "woman; female" Akk. sinništu
peš3
peš [FIG] wr. ĝešpeš3; peš; peš3; mupeš3 "fig; fig tree" Akk. tittu
su8-ba
sipad [SHEPHERD] wr. sipad; su8-ba; lu2sipad; šuba "shepherd; herder" Akk. rē'û
ša di
na deg [CLEAR] wr. na degx(RI); ša di; ša di-di; ša di-di5; ša di5 "to make clear, explain; to consecrate, purify; to separate; to clear out, cut out" Akk. ašāru; elēlu; hasāsu
ša di-di
na deg [CLEAR] wr. na degx(RI); ša di; ša di-di; ša di-di5; ša di5 "to make clear, explain; to consecrate, purify; to separate; to clear out, cut out" Akk. ašāru; elēlu; hasāsu
ša di-di5
na deg [CLEAR] wr. na degx(RI); ša di; ša di-di; ša di-di5; ša di5 "to make clear, explain; to consecrate, purify; to separate; to clear out, cut out" Akk. ašāru; elēlu; hasāsu
ša di5
na deg [CLEAR] wr. na degx(RI); ša di; ša di-di; ša di-di5; ša di5 "to make clear, explain; to consecrate, purify; to separate; to clear out, cut out" Akk. ašāru; elēlu; hasāsu
ša3-ab
šag [HEART] wr. šag4; ša; ša3-ab "inner body; heart; in, inside" Akk. libbu
še su-ub
ne sub [KISS] wr. ne su-ub; še su-ub "to kiss" Akk. našāqu
še-eb
šeg [BRICK] wr. šeg12; še-eb "mudbrick" Akk. libittu
še-en
sim [SWALLOW] wr. simmušen; še-enmušen; še-namušen "swallow" Akk. sinuntu
še-en-bun2-na
niĝbuna [TURTLE] wr. niĝ2-bun2-na; še-en-bun2-na "turtle" Akk. šeleppû
še-en-ka6
ninka [MONGOOSE] wr. dnin-ka6; dnin-ka5; še-en-ka6 "mongoose" Akk. šikkû
še-er-ma-al
nir ĝal [TRUST] wr. nir ĝal2; še-er-ma-al "to trust" Akk. takālu
še-na
sim [SWALLOW] wr. simmušen; še-enmušen; še-namušen "swallow" Akk. sinuntu
ši
zi [LIFE] wr. zi; ši; ši-i "life" Akk. napištu
ši-i
zi [LIFE] wr. zi; ši; ši-i "life" Akk. napištu
šu-mu
numun [GRASS] wr. u2numun2; u2|ZI&ZI|; šu-mu; u2|A.ZI&ZI|; u2|ZI&ZI.A|; u2|ZI&ZI.EŠ2.ŠE|; šu-mu-un "alfalfa grass" Akk. elpetu
šu-mu-un
numun [GRASS] wr. u2numun2; u2|ZI&ZI|; šu-mu; u2|A.ZI&ZI|; u2|ZI&ZI.A|; u2|ZI&ZI.EŠ2.ŠE|; šu-mu-un "alfalfa grass" Akk. elpetu
šu-še-er
šunir [EMBLEM] wr. šu-nir; ĝeššu-nir; šu-še-er "emblem" Akk. šurinnu
ta
ana [WHAT?] wr. a-na; ta; ta-a "what?; as much as (math.)" Akk. mīnum
ta-a
ana [WHAT?] wr. a-na; ta; ta-a "what?; as much as (math.)" Akk. mīnum
ta-gin7
anagin [HOW?] wr. a-na-gin7; ta-gin7 "how?"
u3-mu-un
en [LORD] wr. en; u3-mu-un; umun "lord; master; ruler" Akk. bēlu
u3-mu-un-si
ensik [RULER] wr. ensi2; u3-mu-un-si; ensix(|PA.TE.SI.GAR|); ensix(|GAR.PA.TE.SI|) "a ruler, governor; a quality designation" Akk. iššakku
u3-šu-ur2
usar [NEIGHBOR] wr. usar; u5-šu-ur2; u3-šu-ru; u3-šu-ur2 "(female) neighbor; secondary wife" Akk. ši'ītu
u5
ĝeš [TREE] wr. ĝeš; mu; u5 "tree; wood; a description of animals" Akk. işu
u5-šu-ur2
usar [NEIGHBOR] wr. usar; u5-šu-ur2; u3-šu-ru; u3-šu-ur2 "(female) neighbor; secondary wife" Akk. ši'ītu
umun
en [LORD] wr. en; u3-mu-un; umun "lord; master; ruler" Akk. bēlu
uru2
iri [CITY] wr. iri; iriki; uru2; uru11; iri11 "city" Akk. ālu
uru2-bad3
iribad [CITY] wr. iri-bad3; uru2-bad3 "high city"
ze2-eb
dub [KNEE] wr. dub3; ze2-eb "knee"
dug [GOOD] wr. dug3; ze2-eb; du-uq "(to be) good; (to be) sweet; goodness, good (thing)" Akk. ţābu
duh [LOOSEN] wr. duh; ze2-eb "to loosen, release; to open" Akk. paţāru
ze2-eĝ3
šum [GIVE] wr. šum2; ze2-eĝ3 "to give" Akk. nadānu
ePSD contacts: Steve Tinney and Philip Jones.